-
1 тот свет
• ТОТ СВЕТ[NP; fixed WO]=====⇒ the afterworld as opposed to this world:- the other side.♦ "Жаба у меня, - сказал Николай Александрович глуховато... Если бы не вы - быть бы мне на том свете" (Чуковская 2). "I've got angina," said Nikolai Aleksandrovich in a rather hollow voice. "...If it weren't for you I would be in the next world now" (2a).♦ " На ногах? А мне говорили: Мишка на тот свет собрался..." (Абрамов 1). "You're up? And they told me you were making tracks for the other world" (1a).♦ Родители встретили нас, будто мы явились с того света (Мандельштам 2). [context transl] My parents welcomed us as though we had come back from the dead (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тот свет
-
2 тот свет
-
3 тот свет
1) General subject: Kingdom come, the next world, the next world (о загробной жизни), the other world, the world to come2) Religion: after world, underworld3) Makarov: Kingdom, land of the dead -
4 тот свет
-
5 тот свет
the next/other world, the world beyond, the other side -
6 тот свет
a better (another, the next, the other) world; the world to be (to come); behind (beyond, within) the veil -
7 отправить на тот свет
• ОТПРАВЛЯТЬ/ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ кого coll[VP; subj: human; usu. pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to kill s.o.:- X finished (knocked, bumped) Y off;- X dispatched Y (to the next world).♦ "Ты что, на тот свет хочешь отправить меня?" - орал Орозкул на тестя (Айтматов 1). "What are you trying to do-finish me off?" Orozkul screamed at his father-in-law (1b).♦ "В Омске я должен был отправить его [Реваза Давидовича] на тот свет" (Чернёнок 2). "I was supposed to bump him [Revaz Davidovich] off in Omsk" (2a).♦ [Платонов:] Убить, значит, пришёл! [Осип:] Так точно... [Платонов (дразнит):] Так точно... Какое нахальство, чёрт побери! Он пришёл отправить меня на тот свет... (Чехов 1). [Р.:] So you've come to murder me? [O.:] Yes sir. [P (imitating him):]"Yes sir." What damned cheek! He's come to dispatch me to the next world (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправить на тот свет
-
8 отправлять на тот свет
• ОТПРАВЛЯТЬ/ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ кого coll[VP; subj: human; usu. pfv; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to kill s.o.:- X finished (knocked, bumped) Y off;- X dispatched Y (to the next world).♦ "Ты что, на тот свет хочешь отправить меня?" - орал Орозкул на тестя (Айтматов 1). "What are you trying to do-finish me off?" Orozkul screamed at his father-in-law (1b).♦ "В Омске я должен был отправить его [Реваза Давидовича] на тот свет" (Чернёнок 2). "I was supposed to bump him [Revaz Davidovich] off in Omsk" (2a).♦ [Платонов:] Убить, значит, пришёл! [Осип:] Так точно... [Платонов (дразнит):] Так точно... Какое нахальство, чёрт побери! Он пришёл отправить меня на тот свет... (Чехов 1). [Р.:] So you've come to murder me? [O.:] Yes sir. [P (imitating him):]"Yes sir." What damned cheek! He's come to dispatch me to the next world (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправлять на тот свет
-
9 отправиться на тот свет
• ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ НА ТОТ СВЕТ coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv; often pfv past with чуть не; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to die:- X gave up the ghost.♦ Женитьба его ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны (Гоголь 3). Marriage did not change him at all, especially since his wife had soon departed for a better world, leaving behind two children, for whom he had absolutely no use (3c).♦ [Ирина:] Паренёк совсем был готов... на тот свет отправиться... (Розов 3). [I.:] The fellow was all set...to give up the ghost... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправиться на тот свет
-
10 отправляться на тот свет
• ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ НА ТОТ СВЕТ coll, occas. humor[VP; subj: human; usu. pfv; often pfv past with чуть не; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to die:- X gave up the ghost.♦ Женитьба его ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны (Гоголь 3). Marriage did not change him at all, especially since his wife had soon departed for a better world, leaving behind two children, for whom he had absolutely no use (3c).♦ [Ирина:] Паренёк совсем был готов... на тот свет отправиться... (Розов 3). [I.:] The fellow was all set...to give up the ghost... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отправляться на тот свет
-
11 отправлять на тот свет
despatch глагол:despatch (посылать, отправлять на тот свет, убивать, быстро выполнять, отправлять по назначению, экспедировать)словосочетание:launch into eternity (отправлять на тот свет, отправляться на тот свет)Русско-английский синонимический словарь > отправлять на тот свет
-
12 отправляться на тот свет
launch into eternity словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > отправляться на тот свет
-
13 кандидат на тот свет
КАНДИДАТ НА ТОТ СВЕТsb who has one foot in the grave / a goner / toast < youth> очень больной человек a gravely ill personДополнение к русско-английским словарям > кандидат на тот свет
-
14 отправлять на тот свет
( кого)разг.drive smb. to his (her) grave; do away with smb.; send smb. to kingdom-come; send smb. to glory- Они жалеют тут меня, зная моё родственное расположение, да бедного Михаила Николаича, которого опаивают, обыгрывают, может быть, отправят на тот свет. (А. Писемский, Тюфяк) — 'They are sorry for me, knowing my family feelings, and for poor Mikhailo Nikolaich. Those two are making him drink, inveigling him to gamble, they may drive him to his grave.'
Русско-английский фразеологический словарь > отправлять на тот свет
-
15 отправляться на тот свет
разг.pass on into another (the next) world; depart out of this world; depart to God; be gone; go aloft; go away; go hence; go home; go behind the eternal cloud; go (pass) beyond the veil; go into the sunset; go (pass) to a better world; go to heaven; go to kingdom-come; take the ferryЖенитьба его [Ноздрёва] ничуть не переменила, тем более что жена скоро отправилась на тот свет, оставивши двух ребятишек, которые решительно ему были не нужны. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — His marriage had not changed him in the least, inasmuch as his wife had soon passed on into another world, leaving two urchins behind her, of which he had absolutely no need.
Русско-английский фразеологический словарь > отправляться на тот свет
-
16 порешить (кого-л.) прихлопнуть (кого-л.) отправить (кого-л.) на тот свет
Jargon: settle, settle hashУниверсальный русско-английский словарь > порешить (кого-л.) прихлопнуть (кого-л.) отправить (кого-л.) на тот свет
-
17 кандидат на тот свет
Colloquial: (smb.) who has one foot in the grave, a goner, toast (очень больной человек a gravely ill person; youth)Универсальный русско-английский словарь > кандидат на тот свет
-
18 на тот свет
1) General subject: to kingdom come2) Religion: ad patres -
19 невелика болячка, а на тот свет гонит
Set phrase: a small leak will sink a great ship (дословно: Малая течь большой корабль ко дну пустит)Универсальный русско-английский словарь > невелика болячка, а на тот свет гонит
-
20 отправить (кого-л.) на тот свет
Euphemism: send into eternity, send into eternityУниверсальный русско-английский словарь > отправить (кого-л.) на тот свет
См. также в других словарях:
тот свет — царство вечности, иной мир, загробный мир, елисейские поля, царство покоя, лучший мир Словарь русских синонимов. тот свет загробный мир; иной (или лучший) мир, елисейские поля (высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
Тот свет — СВЕТ 2, а ( у), м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
«Тот свет» — загробный мир, противопоставляемый земному миру, жизни на земле. «Тот свет» это место пребывания душ умерших людей, а также всех божественных и демонических сил. «Тот» и «этот» свет тесно взаимосвязаны. Путь с «этого» света в «тот свет»… … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Тот свет — Разг. Загробный мир. ФСРЯ, 412; Верш. 6, 181; СНФП, 110; ЗС 1996, 181 … Большой словарь русских поговорок
Тот свет — Разг. Загробный мир. А вот моя бабушка, снова вмешалась Юля, верит, что в рай попадут те, кто страдает здесь, на земле. Она всегда говорит: «Терпеть надо! На том свете всё зачтётся!» Неужели и мы должны так жить? (О. Матюшина. За дружбу) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ОТПРАВИТЬСЯ НА ТОТ СВЕТ — кто Умереть. Имеется в виду, что земная жизнь лица, реже группы лиц (X) окончилась. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: X отправился на тот свет. Именная часть неизм. На месте глаг. компонента могут употр. другие близкие по значению… … Фразеологический словарь русского языка
ОТПРАВЛЯТЬСЯ НА ТОТ СВЕТ — кто Умереть. Имеется в виду, что земная жизнь лица, реже группы лиц (X) окончилась. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: X отправился на тот свет. Именная часть неизм. На месте глаг. компонента могут употр. другие близкие по значению… … Фразеологический словарь русского языка
ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ — кто кого Доводить до гибели, убивать. Имеется в виду, что одно лицо (Y) становится причиной смерти другого лица или группы лиц (X). реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Y отправил на тот свет X а. Именная часть неизм. Чаще глагол сов … Фразеологический словарь русского языка
ОТПРАВЛЯТЬ НА ТОТ СВЕТ — кто кого Доводить до гибели, убивать. Имеется в виду, что одно лицо (Y) становится причиной смерти другого лица или группы лиц (X). реч. стандарт. ✦ {2} Активное создание ситуации: Y отправил на тот свет X а. Именная часть неизм. Чаще глагол сов … Фразеологический словарь русского языка
Отправлять на тот свет — кого. ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ кого. Ирон. Убивать, умерщвлять кого либо. Когда через несколько месяцев маленькая царевна умерла, в народе пошли толки, что Борис отправил её на тот свет (Н. Костомаров. Русская история) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Отправить на тот свет — ОТПРАВЛЯТЬ НА ТОТ СВЕТ кого. ОТПРАВИТЬ НА ТОТ СВЕТ кого. Ирон. Убивать, умерщвлять кого либо. Когда через несколько месяцев маленькая царевна умерла, в народе пошли толки, что Борис отправил её на тот свет (Н. Костомаров. Русская история) … Фразеологический словарь русского литературного языка